Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κορινθιουσ Β΄ 12:6
BLV
6.
ἐὰν COND G1437 γὰρ CONJ G1063 θελήσω V-AAS-1S G2309 καυχήσασθαι, V-ADN G2744 οὐκ PRT-N G3756 ἔσομαι V-FDI-1S G1510 ἄφρων, A-NSM G878 ἀλήθειαν N-ASF G225 γὰρ CONJ G1063 ἐρῶ· V-FAI-1S G2046 φείδομαι V-PNI-1S G5339 δέ, CONJ G1161 μή PRT-N G3361 τις X-NSM G5100 εἰς PREP G1519 ἐμὲ P-1AS G1473 λογίσηται V-ADS-3S G3049 ὑπὲρ PREP G5228 R-ASN G3739 βλέπει V-PAI-3S G991 με P-1AS G1473 PRT G2228 ἀκούει V-PAI-3S G191 ἐξ PREP G1537 ἐμοῦP-1GS G1473


GNTERP
6. εαν COND G1437 γαρ CONJ G1063 θελησω V-AAS-1S G2309 καυχησασθαι V-ADN G2744 ουκ PRT-N G3756 εσομαι V-FXI-1S G2071 αφρων A-NSM G878 αληθειαν N-ASF G225 γαρ CONJ G1063 ερω V-FAI-1S G2046 φειδομαι V-PNI-1S G5339 δε CONJ G1161 μη PRT-N G3361 τις X-NSM G5100 εις PREP G1519 εμε P-1AS G1691 λογισηται V-ADS-3S G3049 υπερ PREP G5228 ο R-ASN G3739 βλεπει V-PAI-3S G991 με P-1AS G3165 η PRT G2228 ακουει V-PAI-3S G191 τι X-ASN G5100 εξ PREP G1537 εμου P-1GS G1700

GNTWHRP
6. εαν COND G1437 γαρ CONJ G1063 θελησω V-AAS-1S G2309 καυχησασθαι V-ADN G2744 ουκ PRT-N G3756 εσομαι V-FXI-1S G2071 αφρων A-NSM G878 αληθειαν N-ASF G225 γαρ CONJ G1063 ερω V-FAI-1S G2046 φειδομαι V-PNI-1S G5339 δε CONJ G1161 μη PRT-N G3361 τις X-NSM G5100 εις PREP G1519 εμε P-1AS G1691 λογισηται V-ADS-3S G3049 υπερ PREP G5228 ο R-ASN G3739 βλεπει V-PAI-3S G991 με P-1AS G3165 η PRT G2228 ακουει V-PAI-3S G191 | | [τι] X-ASN G5100 | εξ PREP G1537 εμου P-1GS G1700

GNTBRP
6. εαν COND G1437 γαρ CONJ G1063 θελησω V-AAS-1S G2309 καυχησασθαι V-ADN G2744 ουκ PRT-N G3756 εσομαι V-FXI-1S G2071 αφρων A-NSM G878 αληθειαν N-ASF G225 γαρ CONJ G1063 ερω V-FAI-1S G2046 φειδομαι V-PNI-1S G5339 δε CONJ G1161 μη PRT-N G3361 τις X-NSM G5100 εις PREP G1519 εμε P-1AS G1691 λογισηται V-ADS-3S G3049 υπερ PREP G5228 ο R-ASN G3739 βλεπει V-PAI-3S G991 με P-1AS G3165 η PRT G2228 ακουει V-PAI-3S G191 τι X-ASN G5100 εξ PREP G1537 εμου P-1GS G1700

GNTTRP
6. ἐὰν COND G1437 γὰρ CONJ G1063 θελήσω V-AAS-1S G2309 καυχήσασθαι, V-ADN G2744 οὐκ PRT-N G3756 ἔσομαι V-FDI-1S G1510 ἄφρων, A-NSM G878 ἀλήθειαν N-ASF G225 γὰρ CONJ G1063 ἐρῶ· V-FAI-1S G2046 φείδομαι V-PNI-1S G5339 δέ, CONJ G1161 μή PRT-N G3361 τις X-NSM G5100 εἰς PREP G1519 ἐμὲ P-1AS G1473 λογίσηται V-ADS-3S G3049 ὑπὲρ PREP G5228 ὃ R-ASN G3739 βλέπει V-PAI-3S G991 με P-1AS G1473 ἢ PRT G2228 ἀκούει V-PAI-3S G191 ἐξ PREP G1537 ἐμοῦP-1GS G1473

LXXRP



KJV
6. For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but [now] I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me [to be,] or [that] he heareth of me.

KJVP
6. For G1063 though G1437 I would desire G2309 to glory, G2744 I shall not G3756 be G2071 a fool; G878 for G1063 I will say G2046 the truth: G225 but G1161 [now] I forbear, G5339 lest G3361 any man G5100 should think G3049 of G1519 me G1691 above G5228 that G3739 which he seeth G991 me G3165 [to] [be,] or G2228 [that] he heareth G191 G5100 of G1537 me. G1700

YLT
6. for if I may wish to boast, I shall not be a fool, for truth I will say; but I forebear, lest any one in regard to me may think anything above what he doth see me, or doth hear anything of me;

ASV
6. For if I should desire to glory, I shall not be foolish; for I shall speak the truth: but I forbear, lest any man should account of me above that which he seeth me to be, or heareth from me.

WEB
6. For if I would desire to boast, I will not be foolish; for I will speak the truth. But I forbear, so that no man may account of me above that which he sees in me, or hears from me.

ESV
6. Though if I should wish to boast, I would not be a fool, for I would be speaking the truth. But I refrain from it, so that no one may think more of me than he sees in me or hears from me.

RV
6. For if I should desire to glory, I shall not be foolish; for I shall speak the truth: but I forbear, lest any man should account of me above that which he seeth me {cf15i to be}, or heareth from me.

RSV
6. Though if I wish to boast, I shall not be a fool, for I shall be speaking the truth. But I refrain from it, so that no one may think more of me than he sees in me or hears from me.

NLT
6. If I wanted to boast, I would be no fool in doing so, because I would be telling the truth. But I won't do it, because I don't want anyone to give me credit beyond what they can see in my life or hear in my message,

NET
6. For even if I wish to boast, I will not be a fool, for I would be telling the truth, but I refrain from this so that no one may regard me beyond what he sees in me or what he hears from me,

ERVEN
6. But if I wanted to say more about myself, I would not be a fool, because I would be telling the truth. But I won't say any more, because I don't want people to think more of me than what they see me do or hear me say.



Notes

No Verse Added

Κορινθιουσ Β΄ 12:6

  • ἐὰν COND G1437 γὰρ CONJ G1063 θελήσω V-AAS-1S G2309 καυχήσασθαι, V-ADN G2744 οὐκ PRT-N G3756 ἔσομαι V-FDI-1S G1510 ἄφρων, A-NSM G878 ἀλήθειαν N-ASF G225 γὰρ CONJ G1063 ἐρῶ· V-FAI-1S G2046 φείδομαι V-PNI-1S G5339 δέ, CONJ G1161 μή PRT-N G3361 τις X-NSM G5100 εἰς PREP G1519 ἐμὲ P-1AS G1473 λογίσηται V-ADS-3S G3049 ὑπὲρ PREP G5228 R-ASN G3739 βλέπει V-PAI-3S G991 με P-1AS G1473 PRT G2228 ἀκούει V-PAI-3S G191 ἐξ PREP G1537 ἐμοῦP-1GS G1473
  • GNTERP

    εαν COND G1437 γαρ CONJ G1063 θελησω V-AAS-1S G2309 καυχησασθαι V-ADN G2744 ουκ PRT-N G3756 εσομαι V-FXI-1S G2071 αφρων A-NSM G878 αληθειαν N-ASF G225 γαρ CONJ G1063 ερω V-FAI-1S G2046 φειδομαι V-PNI-1S G5339 δε CONJ G1161 μη PRT-N G3361 τις X-NSM G5100 εις PREP G1519 εμε P-1AS G1691 λογισηται V-ADS-3S G3049 υπερ PREP G5228 ο R-ASN G3739 βλεπει V-PAI-3S G991 με P-1AS G3165 η PRT G2228 ακουει V-PAI-3S G191 τι X-ASN G5100 εξ PREP G1537 εμου P-1GS G1700
  • GNTWHRP

    εαν COND G1437 γαρ CONJ G1063 θελησω V-AAS-1S G2309 καυχησασθαι V-ADN G2744 ουκ PRT-N G3756 εσομαι V-FXI-1S G2071 αφρων A-NSM G878 αληθειαν N-ASF G225 γαρ CONJ G1063 ερω V-FAI-1S G2046 φειδομαι V-PNI-1S G5339 δε CONJ G1161 μη PRT-N G3361 τις X-NSM G5100 εις PREP G1519 εμε P-1AS G1691 λογισηται V-ADS-3S G3049 υπερ PREP G5228 ο R-ASN G3739 βλεπει V-PAI-3S G991 με P-1AS G3165 η PRT G2228 ακουει V-PAI-3S G191 | | τι X-ASN G5100 | εξ PREP G1537 εμου P-1GS G1700
  • GNTBRP

    εαν COND G1437 γαρ CONJ G1063 θελησω V-AAS-1S G2309 καυχησασθαι V-ADN G2744 ουκ PRT-N G3756 εσομαι V-FXI-1S G2071 αφρων A-NSM G878 αληθειαν N-ASF G225 γαρ CONJ G1063 ερω V-FAI-1S G2046 φειδομαι V-PNI-1S G5339 δε CONJ G1161 μη PRT-N G3361 τις X-NSM G5100 εις PREP G1519 εμε P-1AS G1691 λογισηται V-ADS-3S G3049 υπερ PREP G5228 ο R-ASN G3739 βλεπει V-PAI-3S G991 με P-1AS G3165 η PRT G2228 ακουει V-PAI-3S G191 τι X-ASN G5100 εξ PREP G1537 εμου P-1GS G1700
  • GNTTRP

    ἐὰν COND G1437 γὰρ CONJ G1063 θελήσω V-AAS-1S G2309 καυχήσασθαι, V-ADN G2744 οὐκ PRT-N G3756 ἔσομαι V-FDI-1S G1510 ἄφρων, A-NSM G878 ἀλήθειαν N-ASF G225 γὰρ CONJ G1063 ἐρῶ· V-FAI-1S G2046 φείδομαι V-PNI-1S G5339 δέ, CONJ G1161 μή PRT-N G3361 τις X-NSM G5100 εἰς PREP G1519 ἐμὲ P-1AS G1473 λογίσηται V-ADS-3S G3049 ὑπὲρ PREP G5228 ὃ R-ASN G3739 βλέπει V-PAI-3S G991 με P-1AS G1473 ἢ PRT G2228 ἀκούει V-PAI-3S G191 ἐξ PREP G1537 ἐμοῦP-1GS G1473
  • KJV

    For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but now I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be, or that he heareth of me.
  • KJVP

    For G1063 though G1437 I would desire G2309 to glory, G2744 I shall not G3756 be G2071 a fool; G878 for G1063 I will say G2046 the truth: G225 but G1161 now I forbear, G5339 lest G3361 any man G5100 should think G3049 of G1519 me G1691 above G5228 that G3739 which he seeth G991 me G3165 to be, or G2228 that he heareth G191 G5100 of G1537 me. G1700
  • YLT

    for if I may wish to boast, I shall not be a fool, for truth I will say; but I forebear, lest any one in regard to me may think anything above what he doth see me, or doth hear anything of me;
  • ASV

    For if I should desire to glory, I shall not be foolish; for I shall speak the truth: but I forbear, lest any man should account of me above that which he seeth me to be, or heareth from me.
  • WEB

    For if I would desire to boast, I will not be foolish; for I will speak the truth. But I forbear, so that no man may account of me above that which he sees in me, or hears from me.
  • ESV

    Though if I should wish to boast, I would not be a fool, for I would be speaking the truth. But I refrain from it, so that no one may think more of me than he sees in me or hears from me.
  • RV

    For if I should desire to glory, I shall not be foolish; for I shall speak the truth: but I forbear, lest any man should account of me above that which he seeth me {cf15i to be}, or heareth from me.
  • RSV

    Though if I wish to boast, I shall not be a fool, for I shall be speaking the truth. But I refrain from it, so that no one may think more of me than he sees in me or hears from me.
  • NLT

    If I wanted to boast, I would be no fool in doing so, because I would be telling the truth. But I won't do it, because I don't want anyone to give me credit beyond what they can see in my life or hear in my message,
  • NET

    For even if I wish to boast, I will not be a fool, for I would be telling the truth, but I refrain from this so that no one may regard me beyond what he sees in me or what he hears from me,
  • ERVEN

    But if I wanted to say more about myself, I would not be a fool, because I would be telling the truth. But I won't say any more, because I don't want people to think more of me than what they see me do or hear me say.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References